NEUROPRISON

Significato: Given To The Rising, discussione sul significato ed eventuali collegamenti...

« Older   Newer »
  Share  
Beach
view post Posted on 12/3/2007, 15:03




come lo traducete voi given to the rising?

io non è che riesca a dargli un senso, magari però è un modo di dire o qualcosa del genere....dato che il mio inglese non va oltre mr. brown delle iene, chiedo a voi.....
 
Top
shirleyswe
view post Posted on 12/3/2007, 15:36




CITAZIONE (Beach @ 12/3/2007, 15:03)
come lo traducete voi given to the rising?

io non è che riesca a dargli un senso, magari però è un modo di dire o qualcosa del genere....dato che il mio inglese non va oltre mr. brown delle iene, chiedo a voi.....

consegnato (l'album,l'opera) a coloro/quello che (anche grazie all'album) crescono/cresce,si innalzano/innalza fisicamente e spiritualmente.
Molto mistico secondo me.

Edited by shirleyswe - 12/3/2007, 15:58
 
Top
Beach
view post Posted on 12/3/2007, 17:44




ok ma le cose tra parentesi, per altro condivisibilissime, sono una tua idea, giusto?

perchè potrebbe dire un sacco di cose...
 
Top
shirleyswe
view post Posted on 12/3/2007, 20:08




si,si,sono una mia idea.
Potrei aver detto una marea di cavolate :)
 
Top
view post Posted on 12/3/2007, 20:22
Avatar

Mention This To Me

Group:
Administrator
Posts:
26,753
Location:
Kampala

Status:


io invece l'ho visto come un:" Dato alla Fonte" ...che sicuramente sarà sbagliato, però tre parole che per me significano molto...e sintetizzano perfettamente quello che penso, di ciò che sarà quest'album...
 
Top
view post Posted on 12/3/2007, 20:37
Avatar

Group:
Member
Posts:
6,943

Status:


i testi o, magari, delle spiegazioni "ufficiali" chiariranno le cose.
in entrambi i casi dobbiamo pazientare, per me è difficile poter andare al di là del nudo e crudo significato letterale senza uno straccio di indizio ^_^

ben'inteso, entrambe le ipotesi sono suggestive
 
Top
VelvetDespair
view post Posted on 12/3/2007, 20:52




E la copertina non ci aiuta: quoto king.
 
Top
Coldice
view post Posted on 12/3/2007, 21:35




Per spararne un'altra, "Consegnato al nascente"...
Però sono d'accordo con King.

(a proposito, pare che in mulatteria si trovi già qualcosa ma probabilmente è un fake)
 
Top
§Ly§
view post Posted on 20/3/2007, 20:35




dato al sorgere (visto come innalzamento...mi avvalgo della famosa frase RISING SUN per farvi capire ciò che intendo)
donato al nascente/"sorgente" -_- non so se la seconda si dice...
la vedo molto a interpretazione personale comunque...
sia "give" che "rise" hanno MOLTEPLICI significati in inglese
( di conseguenza anche nella traduzione in italiano)
perciò credo che le combinazioni siano innumerevoli e sempre più soggettive (e suggestive)...
:alienff:

ribadisco...INTERPRETAZIONE SOGGETTIVA se non arrivano delucidazioni da Loro...

(ho dato)
:B):
 
Top
Jfc
view post Posted on 23/3/2007, 02:38




"Given to" significa dedito, quindi secondo me significa

> dedito al sorgere (riferimento al sole, e non sarebbe la prima volta :P)
> dedito alla rivolta (uhm...)

IMHO!
 
Top
§Ly§
view post Posted on 23/3/2007, 13:38




credo che altri due significati possibili di give in GIVEN siano
consacrare e dedicare...
quindi dedicato o consacrato...al sorgere...(visto come "atto del...") :D
che sarebbe più AULICO!
 
Top
view post Posted on 23/3/2007, 14:35
Avatar

On battleship hill

Group:
Member
Posts:
6,973
Location:
Secret door

Status:


mr. mojo rising :alienff:
 
Top
ezeta
view post Posted on 28/4/2007, 12:56




io l'ho intesa come "dato al nascente".

Una specie di sacrificio al sole, insomma...
 
Top
Coldice
view post Posted on 28/4/2007, 13:38




In effetti la copertina suggerisce molto l'idea di un sacrificio cupo e distorto...
 
Top
view post Posted on 22/5/2007, 12:44
Avatar

Mention This To Me

Group:
Administrator
Posts:
26,753
Location:
Kampala

Status:


io sono ancora senza disco e senza lyrics...
chi ce l'ha invece, sviluppi dal fronte significativo?
 
Top
21 replies since 12/3/2007, 15:03   993 views
  Share